I thought this
morning, it is so realistic to begin this cold December by selecting and analyzing
a song that I like very, very much
The song ‘Sannaliyane,
Sannaliyane is written by Mr. Mahagamasekara,
Mr. Mahagamasekara |
music composed and realistic voice
aired, shared by Maestro W D Amaradewa.
Mastro W D Amaradewa |
I am not fully
happy about the translation. I know that it is never easy to translate a song or
any lyrics that are full of so much realities and a song full of poetry and millions
of melodies.
This song
explores the realities of different stages of a woman the meaning and the life
lessons it teaches and reminds is so close to my heart and mind
ikakd,shfka
ikakd,shfka
fï ysñosrs Wofha
ikaf;dfika Tn yskeyS yskeyS
ldgo weªu úhkafka
ud, .srd ;gqfiau reúka
hq;= ks,ajka weªu úhkafka
ud, .srd ;gq fiau reúka
hq;= ks,jka weªu úhkafka
Bfha bmÿkq l=¿ÿ,a ÿghs
fï fmdä we÷u úhkafka
Dear weaver,
Dear weaver,
In this
early, fresh morning,
Smiling
And
Smiling happily,
To whom you
are weaving this little frock
To whom you
are weaving the bluish frock as beautiful as the feathers of the parrots
I am weaving
this little bluish frock to the fresh little girl, born yesterday
ikakd,shfka
ikakd,shfka
fï yekaoEhdfï
yev jev ou,d
,iaik lr,d
ldgo ldgo we÷u úhkafka
yekaoE wyfia rkajka mdáka
os,sfyk weªu úhkafka
yekaoE wyfia rkajka mdáka
os,sfyk we÷u úhkafka
ta l=¿ª,a ÿj oSf.l fokakhs
ux., we÷u úhkafka
Dear weaver,
Dear weaver
In this evening,
Shaping and threading so beautifully
To whom you are weaving the wedding frock,
To whom you are weaving the shining frock shining
like the golden sky
I am weaving this shining frock, for the girl who
is going away to his finance’s house
ikakd,shfka
ikakd,shfka
iS;, i| t<sfha
ue,jqKq uQKska
fjõ,k oE;ska
ldgo i¿j úhkafka
lKfldla ;gqfõ iqÿ ue,s
mdáka
iS;, i¿j úhkafka
lKfldla ;gqfõ iqÿue,s mdáka
iS;, i¿j úhkafka
ñh .sh wehf.a
ñksh jykakhs
iS;, i¿j úhkafka
Dear weaver,
Dear weaver,
In this cold moonlit night
With paled face, Shaky hands,
Using the pale colours of the kanakoka
To whom you are weaving the cold shole?
To whom you are weaving?
I am weaving this cold piece of cloth, to cover
the cold body of the woman who died yesterday
[Kanakoka is a bird. I don’t know the specific English
term for that. This bird is known as a bad omen in the minds of some of the generations. There
are many folklore and perhaps myths attached with the sounds of this bird, innocent,
but people never hate or harm this bird not to my knowledge
Saluwa is shole ]
Wish you all a melodious month ahead !
No comments:
Post a Comment